doc. PhDr. Eva HRDINOVÁ, Ph.D.

Fotografie zaměstnance
Kontaktní údaje

585635954

Ústav cizích jazyků

Pedagogická fakulta

Žižkovo nám. 5

5.87

docent

Konzultační hodiny:
Pravidelné Místnost: Poznámka:
úterý 09:45–11:15 5.87
ČLÁNEK
Hrdinová E. Von drei translatorischen Nüssen des Aschenbrödels. ZEITSCHRIFT FUR SLAWISTIK. 2018.
Hrdinová E. Nic nestane se bez rizika, však bez rizika nestane se nic…Vzpomínka na Miloše Rabana. Od Ještěda k Troskám : Vlastivědný sborník Českého ráje a Podještědí. 2017.
Hrdinová E. Nic nestane se bez rizika, však bez rizika nestane se nic…Vzpomínka na Miloše Rabana. 2. část. Od Ještěda k Troskám : Vlastivědný sborník Českého ráje a Podještědí. 2017.
Hrdinová E. Nic nestane se bez rizika, však bez rizika nestane se nic…Vzpomínka na Miloše Rabana. 3. část. Od Ještěda k Troskám : Vlastivědný sborník Českého ráje a Podještědí. 2017.
PŘÍSPĚVEK VE SBORNÍKU
Hrdinová E. Čas rozežírá duši. Anebo my sami?! Analýza vybraných románů Jozefa Kariky. Aktuelle gesellschaftliche Probleme im Kriminalroman der Gegenwart am Beispiel von deutsch-, französisch- und slowakischsprachigen Texten. Les problèmes de société actuels dans le roman policier contemporain de langues allemande, française et slovaque. Aktuálne spoločenské problémy v súčasnom kriminálnom románe na príklade textov z nemeckej, francúzskej a slovenskej jazykovej oblasti. 2021.
Hrdinová E., Dömischová I., Anténe P. Ein Ding der Unmöglichkeit?! Die Übersetzung (von Fachsprachen) im Kontext der tschechischen Hochschulpädagogik. Fachsprache Wirtschaftsdeutsch - Linguistische und didaktische Aspekte. 2019.
Dömischová I., Hrdinová E., Sittová B. In den Böhmischen Dörfern böhmisch einkaufen oder zum Ausdruck der Kultur in Bezug auf die Behandlung von Phraseologismen im Unterricht. Phraseologie und Parömiologie der (Un)Höflichkeit. 2019.
Hrdinová E. "Láska je strašne bohatá..." K lexikálnímu vyjádření lásky v Chrysostomově liturgii. Morálka v kontexte storočí. Zborník odborných príspevkov. 2019.
Hrdinová E., Dömischová I., Sittová B., Benninghoff-Lühl S. Aschenbrödel Translationsdidaktik? Phraseologismen im Hochschulunterricht, nicht nur in Wirtschaftstexten. In Březina J. (Eds.) Fachsprache Wirtschaftsdeutsch – Linguistische und didaktische Aspekte. 2018.
Hrdinová E. Diverzita versus jednota v mnohosti. Vybrané české pravoslavné a řeckokatolické překlady Chrysostomovy liturgie. In Zeňuch P. (Eds.) Liturgické jazyky v duchovnej kultúre Slovanov. 2017.
Hrdinová E., Anténe P. Princezna v myším kožíšku? Didaktika překladu na pedagogických fakultách. Výzvy a problémy. In Kožaríková H. (Eds.) FORLANG Cudzie jazyky v akademickom prostredí. 2017.
Hrdinová E. Mohla mít Panna Maria "ondulovaný lem roucha," nebo nemohla? K překladu kunsthistorických textů a jeho (možným) úskalím. In Vávra Z. (Eds.) Profilingua 2016. Vícejazyčnost jako cesta k úspěchu a překonávání hranic. 2016.
Hrdinová E. Franz Otto Babler und die Mystik. In Krappmann J., Fialová I. (Eds.) Phantastik, Okkultismus, (Neo-)Mystik. 2004.
KNIHA - CELEK
Aleš P., Kocvár V., Hrdinová E. Liturgií ke království. 2022.
Dömischová I., Hrdinová E., Fedorko M., Hartmannová L., Kášová M., Paračková J., Pribulová M., Tomášiková S. Matka a dieťa. Trilingválny paralelný nemecko-slovensko-český prekladový slovník. In Kášová M., Petraško L., Džambová A. (Eds.) 2021.
Hrdinová E., Řeřicha V., Mraček D., Kolek V., Sodeyfi H., Kubica J., Stamm U., Benninghoff-Lühl S., Flajšar J., Mračková Vavroušová P., Dömischová I., Kořínková J., Sittová B., Anderson KJ., Valešová L., Duda O., Gregar J., Bartošová M. Kdopak by se překladu bál?! Překlad jako didaktický nástroj pro výuku cizích jazyků II. In Hrdinová E. (Eds.) 2020.
Hrdinová E., Kášová, M., Tomášiková S. Koronavírus v slovnej zásobe. 2020.
Anténe P., Haupt W., Oberschneider EM., Salchner E., Řeřicha V., Hrdinová E., Kovářová K., Hoffmannová A., Kořínková J. “Route CZ-AT” to the USA: Perceiving American Culture in Central Europe. 2018.
Skopečková E., Sodeyfi H., Zehnalová J., Řeřicha V., Vomáčková O., Bohuš M., Kořínková J., Chmelařová L., Mraček D., Mračková Vavroušová P., Hrdinová E. Překlad jako didaktický nástroj ve výuce cizích jazyků. 2017.
Hrdinová E. Otto František Babler. Otto František Babler. 2008.
KAPITOLA V KNIZE
Hrdinová E. Královna nebo žebračka, Náboženská terminologie českého pravoslaví: její geneze, charakter a další perspektivy. In Vykypěl B. (Eds.) Církevněslovanské dědictví ve staré, střední a nové češtině. 2022.
Cholodová U., Hrdinová E., Dömischová I., Sittová B. Von der Tante Rose, dem kleinen Gott und dem Johannes-oder vom Umgang mit tabuisierten phraseologischen Bezeichnungen fur mannliche und weibliche Geschlechtsorgane. In . (Eds.) Aktuelle Trends in der phraseologischen und paromiologischen Forschung weltweit. 2022.
Hrdinová E., Dömischová I. Alles nur Kacke oder schon wieder die Fuck Schule ...Und darf man es eigentlich sagen? Deutsche Phraseologie und Parömiologie im Kontakt und Kontrast II. 2020.
Kubica J. Ota Filip. Ein Vermittler zwischen zwei Kulturen. In Hrdinová E. (Eds.) Kdopak by se překladu bál? Překlad jako didaktický nástroj pro výuku cizích jazyků II. 2020.
Hrdinová E. Sprachliche Suche nach eigenen Wurzeln. Anna Zonová und ihr Roman "Za trest a za odměnu" in deutscher Übersetzung ("Zur Strafe und als Belohnung") im Vergleich mit Katharina Betas "Katharsis". Migration und Gegenwartsliteratur. Der Beitrag von Autorinnen und Autoren osteuropäischer Herkunft zur literarischen Kultur im deutschsprachigen Raum. 2020.
Hrdinová E., Dömischová I., Sittová B. Leben wie Gott im Federbett, oder lieber in Frankreich? Phraseologismen und ihre Translation in der hochschuldidaktischen Praxis. Einblicke und Rückblicke: Beiträge zur deutschen Phraseologie und Parömiologie aus intra-und interlingualer Sicht Bd. II. 2018.
Hrdinová E. Joseph von Eichendorff und die Übersetzung. Die Romantik in heutiger Sicht. 2017.
Hrdinová E. O bílém koni a kocouru z Levína neboli o Velké Moravě a jejím dědictví. Velehrad na křižovatkách evropských dějin. 2016.
PŘEDNÁŠKA NEBO POSTER
PŘEKLAD
Procházková I., Krappmann M., Malá S., Hrdinová E. Zwischen Emigration und KZ. 2013.

Uživatel nepovolil zobrazení dat v Portále UP.

Nastavení cookies a ochrany soukromí

Na našich webových stránkách používáme soubory cookies a případné další síťové identifikátory, které mohou obsahovat osobní údaje (např. jak procházíte naše stránky). My a někteří poskytovatelé námi využívaných služeb, máme k těmto údajům ve Vašem zařízení přístup nebo je ukládáme. Tyto údaje nám pomáhají provozovat a zlepšovat naše služby. Pro některé účely zpracování takto získaných údajů je vyžadován Váš souhlas. Svůj souhlas můžete kdykoliv změnit nebo odvolat (odkaz najdete v patě stránek).

(Technické cookies nezbytné pro fungování stránek. Neobsahují žádné identifikační údaje.)
(Slouží ke statistickým účelům - měření a analýze návštěvnosti. Sbírají pouze anonymní data.)
(Jsou určeny pro propagační účely, měření úspěšnosti propagačních kampaní apod.)